Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Международная транспортная накладная бланк. Международная товарно-транспортная накладная CMR. Информация о получателе и отправителе

Международная коммерческая перевозка грузов автомобилями регулируется положениями специальной конвенции 1956 года (КДПГ). Документ ратифицировало большинство европейских и азиатских стран, в том числе и Россия. КДПГ предусматривает, что при перевозке товаров по автодорогам оформляется международная товарно-транспортная накладная CMR.

Этот документ выполняет несколько функций:

  • Унификация. В каждой стране есть собственные формы товаросопроводительных документов. CMR является универсальным документом, который понятен работникам в сфере международной торговли, живущим в разных странах;
  • В накладной проставляется отметка о передаче груза экспедитору и о принятии его получателем, когда груз доставлен. Следовательно, можно установить, кто и в какой момент времени несёт ответственность за сохранность груза;
  • Информация в CMR служит подтверждением того, что груз перемещается правомерно. Если полицейский остановит автомобиль, то водитель предъявит ему соответствующий документ. Отсутствие CMR приведёт к аресту груза и транспортного средства;
  • Такая накладная используется для целей таможенного контроля. Документ представляет собой блокнот с отрывными листами. Если машина пересекает границу, то инспектор ставит на CMR соответствующие отметки. После чего он оставляет один лист в таможне, а автомобиль следует дальше. В итоге, при помощи накладной можно проследить весь путь груза;
  • Оформление CMR означает, что при перевозке действуют положения конвенции КДПГ. Они накладывают на участников этого процесса определённые обязательства, которые могут быть не предусмотрены в договорах.

Например, конвенция даёт право собственнику груза на минимальную страховую выплату в случае, если груз будет повреждён, уничтожен или украден в ходе транспортировки. Ответственность перевозчика установлена в размере 8,33 расчётных единицы на 1 кг массы брутто. Курс одной единицы сегодня достигает 81 рубль.

Обратите внимание! Более подробная информация о стоимости груза и его составе отражается в инвойсе (счёте-фактуре). Данные о размещении товаров по грузовым местам и о виде упаковки вписываются в упаковочный лист.

Кто заполняет

Оформлением накладной должен заниматься отправитель товара. Он печатает накладную и вписывает всю необходимую информацию о поставщике, перевозчике, конечном получателе товара, характеристиках перевозимого груза.

Чаще всего сведения в графы вносит транспортная компания, которой принадлежит грузовой автомобиль. Так происходит из-за того, что менеджеры организаций не всегда чётко знают о правилах оформления этого документа.

Водитель, который предоставляет машину под загрузку, уже имеет практически заполненный бланк. В него остаётся только поставить печать отправителя груза и подпись должностного лица.

На каком языке заполняется

В КДПГ нет чёткого требования по языку, на котором заполняется документ. Нередко отправители используют государственный язык страны, в которой они зарегистрированы.

Если груз направляется в европейские или азиатские страны, то лучше всего использовать английский язык. Это позволит избежать проблем при транзите и таможенном оформлении. В случае, когда товар следует в страну-член ЕАЭС, тогда можно оформить накладную на русском языке.

Правила заполнения и образец CMR

Накладная представляет собой лист формата А4, на который нанесена печатная форма. Каждая графа подписывается на двух языках: немецком и том, который используется для внесения необходимых сведений.

Часто применяются специальные бланки, сделанные на самокопирующейся бумаге. Тогда внесение информации в графы первого листа автоматически означает заполнение последующих листов.

Заполняется CMR следующим образом:

  • В графу 1 вносится информация об отправителе – наименование, юридический адрес (с указанием страны), почтовый индекс, телефон для контакта. В графу 2 вносится такая же информация о получателе;
  • В графе 3 указывается пункт назначения перевозки (страна и город);
  • В графе 4 должны быть сведения о месте и дате погрузки товара на транспортное средство. Обычно указывается только город и страна. Адреса могут отличаться от тех, которые указаны в графах 1 и 2 в качестве юридических адресов поставщика и покупателя;
  • В 5-й графе указываются реквизиты прилагаемых к CMR документов. Это инвойс и упаковочный лист. Может также прилагаться товарная накладная;
  • В столбец 6 следует внести сведения о классе опасности, присвоенном перевозимому товару. Если груз не относится к категории опасных при транспортировке, то писать ничего не нужно;
  • В столбцах 7 и 8 содержится информация о количестве и виде грузовых мест;
  • В столбец 9 следует вписать наименование груза. Его можно не заполнять, если перевозятся различные товары;
  • В столбец 10 вписывают номенклатурный код, который присвоен грузу. Данные сведения вносить необязательно;
  • Столбец 11 содержит сведения о полном весе брутто (со всей упаковкой). Груз желательно взвешивать перед отправкой, чтобы информация соответствовала действительности;
  • В столбец 12 вписывается количество кубических метров, которое занимает перевозимый товар;
  • Графа 13 предназначена для информации о цене перевозимого груза, данных о лицензии и других сведений;
  • Графа 14 заполняется, если груз перевозится в специальном контейнере. После доставки контейнер необходимо вернуть по адресу, указанному в данном пункте;
  • В графе 15 содержаться сведения об условиях поставки в соответствии с Инкотермс;
  • В графу 16 вносится информация о перевозчике (наименование, юридический адрес и другие). Если транспортировка осуществляется несколькими организациями, то данные о следующем перевозчике вносятся в графу 17;
  • Графа 18 предназначена для отметок перевозчика о принятом грузе. Например, если товар имеет повреждённую упаковку, то такая информация пишется сюда;
  • Таблица в графе 19 предназначена для расчётов после завершения перевозки. Сегодня практически всегда применяется договорная цена, и заполнении данной графы нет необходимости;
  • Графа 20 содержит особые условия перевозки, имеющие значения для сохранности груза. Например, температура в рефрижераторе, если перевозится скоропортящийся продукт;
  • В графе 21 пишется дата составления документа;
  • В графе 22 указывается время прибытия под погрузку и время убытия транспорта. Сведения вписываются отправителем груза. В графе ставится также подпись ответственного лица и штамп организации;
  • В графе 23 содержатся сведения о водителе (Ф.И.О., номер путевого листа). Сюда ставится штамп организации-перевозчика;
  • В графе 24 ставит отметку о принятии груза получатель. Обязательно следует написать дату, подпись, фамилию и инициалы ответственного лица . Также желательно поставить оттиск печати организации, если она есть;
  • В графе 25 и 26 вписывается информация о регистрационных номерах автомобиля и прицепа, а также о марке транспортного средства;
  • Графы 27-29 предназначены для внесения в накладную дополнительных сведений.

CMR — международная транспортная накладная. Документ, обязательный при международной перевозке грузов

Международная товарно-транспортная накладная, или CMR (англ.: consignment note, нем.: Frachtbrief; фр.: lettre de voiture) - самый важный документ в международных перевозках. CMR — фактическое доказательство международной автомобильной грузовой перевозки, осуществляющейся по Конвенции КДПГ, и содержит в себе практически всю без исключения информацию по перевозке.

Как расшифровывается CMR

Наименование «CMR» - аббревиатура французского названия конвенции «Convention relative au contrat de transport international de Marchandise par Route».
В РФ принято название «Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов» (Конвенция КДПГ). Конвенция была принята в 1956 году в Женеве и вступила в действие в 1958 г. .
В разных странах CMR (международная товарно-транспортная накладная) CMR называют по-разному:

  • International consignment note (английский),
  • Frachtbief (немецкий),
  • Vrachtbrief (голландский),
  • Fragtbrevet (датский),
  • CMR-Fraktsedel (шведский),
  • Lettre de voiture international (французский),
  • Carta de porte internacional (испаснкий),
  • Lettera di vettura internazionale (итальянский).

В 1978 году в КДПГ включен ряд изменений, касающихся и процедуры возмещения ущерба при потере груза. В частности, было установлено, что размер суммы к возмещению не может превышать 8,33 единицы Специальных Прав Заимствования (СПЗ/SDR).

Конвенция КДПГ применяется к любому возмездному договору о перевозке грузов автомобильным транспортом, когда места принятия к перевозке и доставки груза, указанные в договоре, находятся в разных странах (одна из которых входит в Конвенцию).
Ни одна международная автомобильная перевозка и/или грузоперевозка не обходится без международной транспортной накладной.
Многие рассматривают CMR как простую формальность. Сказанное относится, увы, и к отправителю, и к перевозчику и даже к таможне.

Упускают, что конвенция КДПГ содержит не отвлеченные принципы, но, досконально определяет права и ответственность участников международной автомобильной перевозки.

Согласно статье № 4 КДПГ, CMR - договор на международную перевозку груза: «Договор перевозки устанавливается накладной». Одновременно, согласно статье 9, после того как на международную транспортную накладную поставлены подписи отправителя и перевозчика или их штампы, «накладная, поскольку не доказано противного, служит доказательством условий договора».
В любом случае и при любом разбирательстве, особенно при международном, предпочтение всегда отдается Конвенции КДПГ.
В государстве, подписавшем Конвенцию КДПГ, ее положения превалируют над национальным транспортным законодательством.

Компании-участники международных перевозок обращаются к декларации КДПГ, чтобы уяснить свои права, обязанности, возможные риски и способы урегулирования различного рода проблем, то и дело возникающих в процессе перевозки.

Сколько экземпляров СMR необходимо

Международную транспортную накладную составляют минимум в трех экземплярах: один отправителю, второй перевозчику, третий получателю. Иногда бланки бывают разного цвета: розовый – отправителю, зеленый – перевозчику и желтый получателю. При этом ничто не препятствует в случае необходимости сделать дополнительные экземпляры, к примеру, если один экземпляр международной транспортной накладной захочет оставить у себя таможня (а это бывает часто).
В данном документе собраны все главные данные из инвойсов, упаковочных листов, экспортных и транзитных декораций,

CMR (международная транспортная накладная)

В документах, которые являются подтверждающими факт заключения договоров на автомобильную перевозку грузов, отражается вся необходимая информация, в частности указываются сведения об отправителе и получателе грузов, их телефоны, описываются груз, его вес и условия оплаты. Для этого предназначена и оформляется CMR (международная транспортная накладная).

Порядок заполнения

В таблице 1 представлены порядок заполнения пунктов международной транспортной накладной.

Таблица 1. Порядок заполнения пунктов международной транспортной накладной

Пункт Пояснения к заполнению Кто заполняет
1 Отражается информация об отправителе груза (указываются полное наименование компании, отправляющей груз, юридический адрес и страна); указываются ФИО контактного лица и номер телефона. отправитель груза
2 Отражается информация о получателе груза (указываются полное наименование компании, получающей груз, юридический адрес и страна); указываются номер телефона грузополучателя. отправитель груза
3 Пункт содержит данные о месте разгрузки груза. Отражается информация о месте и стране для осуществления разгрузки транспорта обозначенного груза. отправитель груза
4 Пункт отражает информацию о месте погрузки груза с указанием страны, города и даты осуществления погрузки. отправитель груза
5 Пункт отражает информацию о тех документах, которые прилагаются к CMR. отправитель груза
6 Отражаются номера, знаки, которыми обозначают опасные грузы в перевозке (указывают класс, подкласс). отправитель груза
7 Пункт содержит информацию о количестве мест перевозимого груза. отправитель груза
8 Пункт отражает информацию о роде упаковке перевозимого груза. отправитель груза
9 Здесь указывается наименование перевозимого груза. отправитель груза
10 Пункт содержит информацию о статистических кодах перевозимых грузов, которые указываются по отдельным группам товаров. отправитель груза
11 Содержит указания на вес брутто перевозимого груза (в килограммах). отправитель груза
12 В случае перевозки сборных грузов заполняется этот пункт, отражающий информацию об объеме перевозимого груза в м . отправитель груза
13 Пункт содержит информацию об указаниях отправителя. Отображаются сведения о таможенной и прочей обработке (реквизиты таможенного терминала, на котором будет осуществляться таможенная очистка перевозимого груза). Здесь же проставляются сведения об объявленной стоимости груза. отправитель груза
14 В случае осуществления перевозок в контейнерах здесь указывается адрес контейнерного депо. После освобождения контейнеров от перевозимого груза и таможенной очистки их возвращают по указанному адресу. отправитель груза
15 В этом пункте указывается информация об условиях оплаты в соответствии с заключенными договорами. отправитель груза
16 Этот пункт заполняется перевозчиком грузов. Обычно информация вносится с помощью проставления штампа компании, осуществляющей перевозку грузов. Штамп должен содержать все необходимые реквизиты. Среди реквизитов отражаются сведения о полном наименовании перевозчика груза, его адрес, факсы и телефоны. перевозчик (экспедитор)
17 Заполнение данного пункта осуществляется в случае привлечения последующих (других) транспортных компаний для перевозки груза. Информация о следующей транспортной компании, осуществляющей перевозку грузов, должна содержать все необходимые реквизиты для ее идентификации. перевозчик (экспедитор)
18 При наличии каких-либо замечаний или оговорок заполняется этот пункт международной транспортной накладной. В качестве замечаний могут выступать сведения о температурном режиме, качестве упаковочного материала и другие сведения. Отсутствие информации в пункте 18 накладной свидетельствует об отсутствии замечаний и оговорок. перевозчик (экспедитор)
19 Может быть заполнен только отделом расчетов после завершения перевозки. перевозчик (экспедитор)
20 Особые согласованные условия перевозки оговариваются в CMR-накладной. отправитель груза
21 Указываются наименование населенного пункта, где составлялась CMR, и дата заполнения. отправитель груза
22 В данном пункте отражаются сведения о дате и времени, когда транспортное средство фактически прибыло для осуществления погрузки груза и когда убыло. Эти сведения заверяются отправителем подписью и штампом. отправитель груза
23 Пункт содержит сведения о номере путевого листа, его дате, фамилии водителей, которые будут осуществлять перевозку грузов. Все сведения заверяются подписью перевозчика и его штампом. перевозчик (экспедитор)
24 Пункт содержит информацию о дате и времени прибытия под разгрузку и убытия транспортного средства перевозчика.
Отметка о получении груза делается на третьем и четвертом экземплярах CMR.
получатель груза
25 В пункте отражается информация о регистрационных номерах полуприцепа и тягача, в которые загрузили перевозимый груз. перевозчик (экспедитор)
26 Отражается информация о марках полуприцепа и тягача, которые осуществили загрузку транспортируемого груза. перевозчик (экспедитор)
27-29 Информация отражается при передаче накладной в отдел расчетов экспедитора. перевозчик (экспедитор)

Данная инструкция применяется при автомобильных грузоперевозках между Республикой Беларусь и Российской Федерацией . Перевозки Россия - Казахстан оформляются аналогично. При заполнении важно учитывать, что данные бланки CMR являются фактом, подтверждающим ввоз-вывоз товара при экспорте-импорте стран-участников Таможенного Союза "Россия-Беларусь-Казахстан" и используются в качестве приложения при налоговой и статистической отчетности.

CMR (международная товарно-транспортная накладная ) - основной документ международной автомобильной перевозки грузов, представляющий собой договорное соглашение между отправителем, автотранспортным предприятием (перевозчиком) и грузополучателем.При экспорте-импорте стран-участников Таможенного Союза "Россия-Беларусь-Казахстан" документ CMR заполняется на русском языке .

Данный документ обеспечивает стандартные условия перевозки грузов в международных направлениях . Документ имеет непосредственное применение в области прочих прилагаемых документов и ответственности перевозчика, чтобы упростить автоперевозку и международную торговлю.

Использование СМR предполагает вовлечение в международную транспортную процедуру хотя бы одну из стран контрагентов (страна отправления или назначения) к подписанию Конвенции СМR .

Рассмотрим подробнее назначение основных пунктов накладной:

. Пункт 1 - основные реквизиты грузоотправителя (наименование, адрес, страна).
. Пункт 2 - основные реквизиты грузополучателя (наименование, адрес, страна).
. Пункт 3 - адрес места осуществления фактической выгрузки. Этот пункт можно дополнить пунктом 13, где обычно указываются все дополнительные условия по организации доставки и выгрузки груза.
. Пункт 4 - место и дата погрузки груза.
. Пункт 5 - перечень основных прилагаемых документов. К ним относятся: счет-фактура, ТТН, СТ-1.
. Пункт 6 - при перевозке опасных грузов заполняются знаки и номера и классификация перевозимого товара по ДОПОГ (ADR).
. Пункт 7 - количество мест груза.
. Пункт 8 - вид упаковки груза (коробки картонные, ящики деревянные, бочки металлические или пластмассовые, мешки холщовые или полиэтиленовые и т.д.).
. Пункт 9 - общее наименование груза.
. Пункт 10 - код товара по классификации ТН ВЭД ТС.
. Пункт 11 - общий вес брутто (в килограммах).
. Пункт 12 - объем, занимаемый грузом (в м3).
. Пункт 13 - дополнительные указания отправителя (это может быть - уточнения по месту доставки или таможенной очистки груза, условия выгрузки и т.д.). Так же может указываться государственный номер полуприцепа или контейнера.
. Пункт 14*, 15 - условия оплаты за товар по контракту купли-продажи. В этом графе указывается международный термин, принятый по "Инкотермс".
. Пункт 16 заполняется транспортным предприятием: реквизиты (наименование, адрес, код ОКПО, телефон, факс, регистрационный номер в АСМАП), как правило, в виде штампа.
. Пункт 17 - реквизиты последующего перевозчика. Заполняется только в случае осуществления перевозки несколькими перевозчиками.
. Пункт 18 - оговорки (замечания) перевозчика. Этот пункт заполняется при передачи груза перевозчику в случае нарушения внешнего состояния груза и его упаковки. Если CMR не содержит специальных оговорок перевозчика, то до доказательства иного предполагается, что груз и его упаковка были внешне в надлежащем состоянии (в момент принятия груза перевозчиком), а также число грузовых мест, их маркировка и нумерация мест соответствовали заявленному в сопроводительных документах. Замечания перевозчика вписываются во все экземпляры, первый из которых остается у грузоотправителя. В случае применения самокопирующихся бланков CMR, замечания могут быть вписаны только в первый лист (остается у грузоотправителя).
. Пункт 19* - особые согласованные условия перевозки. Здесь может быть указано ограничение скорости движения (при перевозке негабаритных, тяжеловесных и взрывоопасных грузов), запрещение перегрузки товара или мойки полуприцепа. В этом пункте указывается температура камеры рефрижератора, при которой должен доставляться скоропортящийся груз. Здесь же может быть указана согласованная с перевозчиком дата доставки груза. Перевозчик обязан знать, что в случае просрочки в доставке перевозчик обязан возместить ущерб (который не может превышать провозных платежей), если заявитель требования докажет, что просрочка нанесла ущерб.
. Пункт 20 * заполняется отделом расчетов после завершения перевозки. В настоящее время размер фрахта устанавливается на договорных началах.
. Пункт 21 - наименование населенного пункта в котором составлялась CMR, и дата ее заполнения.
. Пункт 22 - фактическое время прибытия под погрузку и убытие из-под погрузки, заверяются штампом.
. Пункт 23 - номер путевого листа, фамилия водителя и штамп предприятия перевозчика. Подписывая этот пункт накладной CMR, водитель тем самым подтверждает, что он принимает условия договора перевозки.
. Пункт 24 - фактическое время и дата прибытия-убытия в место выгрузки. Фактом сдачи груза является проставление даты, подписи и печати грузополучателя. В случае обнаружения при выгрузке и приемке несоответствия количества мест и веса заявленному в CMR, а также порча или повреждение груза, в данном пункте CMR проставляются соответствующие отметки с составлением акта приема товара. В акте указываются количества недостающего либо испорченного груза. Акт подписывается в течение первых суток с момента обнаружения комиссией в составе незаинтересованных лиц (представителя таможенного органа, эксперта торговой палаты), а также грузополучателя и перевозчика.
___________________________________________
*- пункты, необязательные к заполнению.

Все, кто работает с CMR-накладной - а это грузоперевозчики, бизнесмены, занимающиеся импортом-экспортом, и их бухгалтеры, сдающие документы в налоговую, - в один голос утверждают, что соблюдать правила заполнения формы (бланка) крайне важно. А небрежное отношение к нюансам постоянно приводит к проблемам либо прямо на таможне, либо при последующей документальной проверке. Роль играет всё: начиная с языка заполнения, который должен совпадать с языком заполнения инвойса, и заканчивая местом расстановки и разборчивостью печатей и штампов. О том, кто оформляет накладную, как правильно вносить данные и на что, в связи с этим, обращать внимание в практике грузоперевозок, расскажет статья.

Сам факт наличия CMR-накладной становится документальным подтверждением заключения договора международной грузовой автоперевозки. Название CMR-накладной (произносится как ЦМР и, иногда, СМР), бланк и образец заполнения которой представлены в статье, произошло от сокращённого французского наименования «Конвенции о договоре международной перевозки грузов по дорогам», или Конвенции КДПГ. Все страны, которые ратифицировали документ (а это, помимо России, большинство европейских и значительная часть азиатских государств), принимают CMR-накладную за основу в решении споров.

Общие характеристики

Такая общепринятая накладная необходима для решения ряда задач.

  • Унификация формы товаросопроводительных документов, «примиряющая» разные форматы документов внутри каждой отдельной страны. Унифицированная форма одинакова и поэтому понятна всем причастным к сфере международных перевозок, независимо от государства.
  • Правомерность перемещения груза. Демонстрация работникам правоохранительных органов этой товарной накладной, устанавливающей наличие договора и подтверждает право перевозчика на транспортировку.
  • Информативность. При помощи накладной можно проследить весь путь груза, включая дату получения груза, пересечения границы, установить содержание груза, количество мест, вес и другие параметры.

Форма CMR-накладной включает десять (четырнадцать) страниц. Количество дополнительных страниц определяется условиями перевозки. Заполнение документа производится без применения копировальной бумаги. Бланк сразу печатается на самокопирующейся бумаге, поэтому класть сверху для заполнения любые другие документы нельзя – это испортит CMR-накладную. Бланк имеет свои учётные серию и номер, которые одинаковы для всех страниц.

Язык оформления

Поскольку в предписаниях Конвенции нет определённого требования к языку заполнения, для записи выбирается тот язык, который создаст наименьшее количество проблем участникам перевозки. Чаще всего, отправители используют государственный язык своей страны. Пример заполнения международной накладной-CMR российского отправителя будет представлен на русском, пример заполнения накладной немецким бизнесменом – на немецком. При этом ориентирующие подписи к графам (полям для заполнения), в большинстве стандартных бланков, дублируются на двух языках.

В практике же заполнения, когда речь идёт об экспорте (вывозе) в страны Европы, нередко используют один из распространённых европейских языков (в основном – английский) или язык той страны, в которую осуществляется ввоз товара. Это снижает вероятность возникновения проблем с работниками таможни и с представителями полиции при транзите. Если груз отправляется в государства, представляющие ЕАЭС (в Казахстан, Беларусь, Армению, Киргизию), то целесообразно заполнить накладную на русском языке. Это удобно ещё и потому, что для российской таможни необходимо будет предоставить экземпляр CMR-накладной, переведённый на русский язык. Кроме того, перевозчики рекомендуют использовать в накладной тот же язык, на котором составлен инвойс. Принципиальной разницы между «импортным» и экспортным» вариантами заполнения нет.

Лицо, заполняющее накладную

Оформление накладной, в основном, осуществляет отправитель груза (грузоперевозчик и получатель заполняют только несколько своих граф). Постановление № 23 предписывает отправителю составлять CMR-накладную в четырёх и более экземплярах (на 4 страницах). На практике обычно рекомендуют делать 7 экземпляров, чтобы в течение и после соблюдения всех процедур экземпляр оставался и у отправителя, и у получателя, и у перевозчика, и у таможенных служб. Однако это не единственное расхождение между практикой и теоретическими правилами и установками.

Так, например, если между владельцем груза и перевозчиком налажено долгосрочное сотрудничество, нередко CMR-накладные заполняются не грузоотправителем, а транспортными компаниями, которым принадлежат автомобили. Менеджеры организаций отправителей не всегда точно знают о том, как заполнять бланк, и передают исходную информацию тем, кто имеет практический опыт.

«Конвенция о договоре…» (КДПГ) определяет содержание международной накладной, а более подробная инструкция по заполнению CMR-бланка находится найти в разъяснительном письме Федеральной таможенной службы РФ.

Постраничное заполнение CMR-накладной

Первые четыре страницы отличаются от остальных тем, что у каждой из них есть своё название, указывающее на предназначение экземпляра.

  1. «Экземпляр для отправителя ». Этот экземпляр подтверждает факт отправки и исходных расчётов. Он остаётся у грузоотправителя. Однако экземпляры второй, третьей и четвёртой страниц тоже заверяются его подписями, печатями и штампами, а также подписями уполномоченного лица, представляющего сторону перевозчика (например, экспедитора, водителя и др.).
  2. «Экземпляр для получателя ». Экземпляр передаётся получателю вместе с грузом, становясь подтверждением доставки.
  3. «Экземпляр для перевозчика ». Заверяется подписью и печатью (штампом) получателя при передаче груза. Затем этот экземпляр прилагается к путевому листу как основание для учёта услуг по транспортировке и их оплаты.
  4. «Для расчётов ». Тоже заверяется подписями и печатями получателя, но этот экземпляр прилагается к счёту за перевозку и передаётся (высылается) перевозчиком тому лицу, которое осуществляет оплату расходов (плательщику перевозки). Таким лицом может быть, например, отправитель, получатель или экспедитор.

Номера и наименования этих страниц отпечатаны типографским способом. Следующие страницы международной накладной, которые тоже должны быть заверены отправителем (подпись, печать) и перевозчиком, таможенными службами. На таможенное оформление отводится не менее трёх страниц.

Графы (поля) бланка: информация и отметки в них

Порядок заполнения бланка предполагает внесение строго определённых сведений в отведённые для этого пронумерованные графы (поля). В правом верхнем углу в непронумерованном поле обязательно написано, что данная транспортировка, осуществляется согласно требованиям Конвенции КДПГ, несмотря на существование каких бы то ни было других договоров.

  1. В первой графе – «Отправитель» – указывается полное наименование и полный (включая индекс) юридический адрес отправителя. Если отправка производится по поручению другой компании, то должно быть указано и наименование поручителя после наименования отправителя: «by order», «on behalf». Поскольку в роли продавца груза может выступать и грузоотправитель, и поручитель, важно, чтобы одно из наименований указывалось в инвойсе.
  2. «Получатель». Сюда вносится полное наименование грузополучателя, его юридический (или почтовый) адрес, ИИН. Эти данные есть в счёт-фактуре и ТТН. Примечание «Для фирмы…» делается в случае адресации груза таможенному брокеру.
  3. «Место разгрузки груза». Вписывается фактическое местонахождение клиента-получателя груза – адрес доставки после таможенной очистки. Заполнение этой графы даёт перевозчику право перемещаться по территории России без дополнительных товарно-транспортных документов, независимо от того, к какой стране он приписан (без учёта принадлежности), но это не даёт право перемещаться с грузом по другому, не указанному в графе, адресу.
  4. «Место и дата погрузки». В качестве места указывают страну и город.
  5. «Прилагаемые документы». В графе перечисляются только те документы (и их реквизиты), которые сопровождают груз:
    • инвойс (счёт-фактура),
    • отгрузочная спецификация,
    • акт загрузки,
    • сертификаты качества (для промышленных товаров), ветеринарный и карантинный (для товаров животного и растительного происхождения соответственно), certificate of origin (сертификат о происхождении).
  6. «Знаки и номера». Указывается класс опасности перевозимого груза.
  7. «Количество мест». Сведения этого и следующих четырёх полей (до 11 включительно) рассматриваются как взаимосвязанный информационный блок. Данные в нём должны совпадать с данными по инвойсу и упаковочному листу. При большом количестве наименований товар по названию объединяют в группы со ссылкой-указанием: «Расшифровку см. в инвойсе», а расшифровку веса указывают по коду ТН ВЭД для каждой группы. Количество мест при контейнерных и транзитных перевозках, предполагающих смену транспорта, указывается по сведениям первоначальных транспортных документов. Из-за упрощения пересчёта, перевозчику удобнее, если перевозимый груз находится на поддонах (что чаще всего и происходит). Тогда в этой графе указывается количество поддонов.
  8. «Род упаковки». Возможны различные варианты: деревянные ящики, картонные коробки, холщовые мешки и др.
  9. «Наименование груза».
  10. «Статистический код». Графа предназначена для внесения по каждой товарной группе кодов ТН ВЭД. При этом разбивка по товару обязательно должна быть отражена в CMR-накладной. Косвенно из инвойса эту информацию извлечь нельзя.
  11. «Вес брутто». Заявленный в инвойсе вес по экспортной декларации.
  12. «Объём». Графа в основном предназначена для заполнения при транспортировке сборных грузов.
  13. «Указание отправителя (таможенная и др. обработка)». Вносятся реквизиты таможенного терминала, на который направляется груз для таможенного контроля и оформления (вариант: склад временного хранения). Эти данные, кроме CMR-накладной, больше нигде не содержатся, поэтому перевозчик и заказчик заранее согласовывают данный вопрос для внесения в заявку. Здесь же указывается заявленная стоимость груза в валюте, соответствующей валюте инвойса.

  14. «Возврат». Речь идёт о возврате контейнера, в котором перевозился груз, по указанному в графе адресу.
  15. «Условия оплаты». Базис поставки товара – сведения об условиях в соответствии с Инкотермс.
  16. «Перевозчик». Реквизиты транспортной компании, которая осуществляет полную перевозку или которая начинает её (с печатью перевозчика).
  17. «Последующий перевозчик». Заполняется, если в ходе транспортировки груз перегружается на другое транспортное средство или передаётся другой транспортной компании. При перегрузке на другой транспорт чаще ставятся реквизиты агента, контролирующего перенос груза и печать.
  18. «Оговорки и замечания перевозчика». Сюда перевозчик имеет право вносить замечания по внешнему виду груза, его упаковке, транспортному средству, количеству и маркировке, условиям, в которых осуществлялась погрузка, а также другие комментарии, которые могут повлиять на ответственность сторон по договору. В Конвенции не содержится требований к тому, чтобы эти оговорки обязательно заверялись грузоотправителем. Однако перечень замечаний должен быть на всех экземплярах накладной. То есть, перевозчик сразу вносит свои оговорки и уже с ними отдаёт первый экземпляр грузоотправителю.
  19. «Подлежит оплате». Графа заполняется отделом расчётов после завершения транспортировки. Поскольку чаще используется договорная цена, данную графу заполняют редко.
  20. «Особые условия». Здесь вписываются любые данные, которые необходимы для качественного выполнения перевозки и соблюдения условий сделки. Например, при доставке скоропортящегося груза – температура камеры рефрижератора, при перевозке взрывоопасных грузов – ограничение скорости, запрет на мойку полуприцепа и т.д. Кроме того, стандартными сведениями в графе часто становятся данные:
    • об обязательных платежах отправителя,
    • о сумме уплаты при передаче груза,
    • о согласованном сроке доставки,
    • об особенностях страхования груза.
  21. «Составлена». Заносится населённый пункт и указывается дата составления.
  22. «Прибытие под погрузку». Дата и время прибытия для погрузки с подписью и печатью отправителя.
  23. Графа для указания номера путевого листа, ФИО водителя и штампа транспортной компании-первого перевозчика с подписью.
  24. «Груз получен». Дата и время прибытия для разгрузки с подписью и печатью получателя, которые делаются после разгрузки на третьем и четвёртом экземплярах.
  25. Графа для указания регистрационного номера тягача и полуприцепа.
  26. Графа для указания марки тягача и полуприцепа.

Графы с 27 по 29 заполняются при передаче международной накладной в отдел расчётов.

Из-за совпадения вариантов произношения CMR – «Си-Эм-Эр» иногда путают с СМР (аббревиатурой строительных и монтажных работ), но такая ошибка обнаруживается сразу и поэтому не опасна, а вот небрежность в заполнении международной транспортной накладной может повлечь за собой более серьёзные проблемы. Для перевозки груза внутри страны CMR-накладная не применяется.



Включайся в дискуссию
Читайте также
Обязательный аудит: критерии проведения Обязательный аудит критерии малое предприятие
Составление смет на проектные и изыскательские работы
Транспортный налог в московской области Ставка по транспортному налогу в году